Have you ever really loved a Woman? traducción: Ana Carvajal

He de reconocer que este Bryam Adams me fascina con sus letras. Espero que a todos os guste . A vosotros, porque pensáis que las mujeres somos muy complicadas. Esta canción explica muy claramente lo sencilla que somos, pero no simples, que no es lo mismo. A vosotras, porque cómo mujeres os sentiréis identificadas .A esta canción le falta una frase que leí en algún sitio hace un tiempo:

" Si te despiertas completamente entrepiernado y entrelazado a una mujer, y no existe para tí nadie que te importe más a diez mil kilómetros a la redonda, then " YOU REALLY LOVE THAT WOMAN"

 

Un abrazote a tod@s

  

 Bryam Adams : Have you ever really loved a woman?

 To really love a woman

Para amar realmente a una mujer,
To understand her – you gotta know it deep inside

para comprenderla, debes conocer lo más profundo de su interior;
Hear every thought – see every dream

escuchar cada pensamiento; ver cada sueño…
N’ give her wings – when she wants to fly

y darle alas cuando quiera volar.
Then when you find yourself lyin’ helpless in her arms

Entonces, cuando te encuentres echado junto a ella , en su brazos y sin poder evitarlo
You know you really love a woman

sabes que realmente amas a una mujer.

When you love a woman you tell her

Cuando ames a una mujer, dile
that she’s really wanted

que ella es  verdaderamente amada.
When you love a woman you tell her that she’s the one

Cuando ames a una mujer, dile que ella es la única.
she needs somebody to tell her

Ella, necesita a alguien que le diga
that it’s gonna last forever

que va a durar siempre…
So tell me have you ever really

Así que, dime, ¿ alguna vez realmente,
– really really ever loved a woman?
realmente, verdaderamente , alguna vez has amado a una mujer?

 

To really love a woman

Para amar realmente a una mujer,
Let her hold you –

permítele que te abrace
til ya know how she needs to be touched

hasta que sepas cuánto necesita   ser acariciada,
You’ve gotta breathe her – really taste her

debes respirarla; debes saborearla
Til you can feel her in your blood

hasta que la sientas en tu sangre…
N’ when you can see your unborn children in her eyes

Y cuando puedas ver tus hijos todavía sin nacer en sus ojos,
You know you really love a woman

sabes que realmente amas a una mujer..

When you love a woman you tell her

Cuando ames a una mujer, dile
that she’s really wanted

que ella es verdaderamente amada.
When you love a woman you tell her that she’s the one

Cuando ames a una mujer, dile que ella es la única.
she needs somebody to tell her

Ella, necesita a alguien que le diga
that it’s gonna last forever

que va a durar siempre…
So tell me have you ever really

Así que, dime, ¿ alguna vez realmente,
– really really ever loved a woman?
realmente, verdaderamente , alguna vez has amado a una mujer?

You got to give her some faith – hold her tight

Tienes que darle confianza; abrázala fuertemente;

A little tenderness – gotta treat her right

con la suficiente ternura; debes tratarla bien…
She will be there for you, takin’ good care of you

Ella estará ahí para tí, cuidando bien de tí.
Ya really gotta love your woman…

realmente debes amar a esa mujer…

Then when you find yourself lyin’ helpless in her arms

Entonces, cuando te encuentres echado junto a ella , en su brazos y sin poder evitarlo
You know you really love a woman

sabes que realmente amas a una mujer.

When you love a woman you tell her

Cuando ames a una mujer, dile
that she’s really wanted

que ella es verdaderamente amada.
When you love a woman you tell her that she’s the one

Cuando ames a una mujer, dile que ella es la única.
she needs somebody to tell her

Ella, necesita a alguien que le diga
that it’s gonna last forever

que va a durar siempre…
So tell me have you ever really

Así que, dime, ¿ alguna vez realmente,
– really really ever loved a woman?
realmente, verdaderamente , alguna vez has amado a una mujer?

Just tell me have you ever really,

Sólo dime, ¿alguna vez,realmente,
really, really, ever loved a woman? You got to tell me

realmente, realmente alguna vez has amado a una mujer? Debes decirme
Just tell me have you ever really,

sólo decirme si alguna vez realmente,
really, really, ever loved a woman?

realmente, realmente alguna vez has amado a una mujer?

  

 

Traducción: Ana Carvajal

16 de Enero del 2009

 

Anuncios
Esta entrada fue publicada en Música. Guarda el enlace permanente.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

w

Conectando a %s