Tell Him..Barbra streisand and Celine Dion. Traducción: Ana Carvajal Jiménez

Escuchar dos voces como estas en este duet es "soberbio" (magnificent).Siempre voy traduciendo de acuerdo a ciertos acontecimientos.

Bien, esta letra, va a un amigo al que quiero muchísimo. Cielo, escúchala muy bien. Ésto es lo que quería decirte en nuestra conversación de esta mañana. Eres un hombre maravilloso. Tell her, si, díselo, díselo. Lánzate al vació, el "No" siempre se tiene . Si no se lo dices nunca sabrás lo que podría haber pasado, si no te das esa oportunidad Nunca , Nunca ,Nunca lo sabrás. En fin, cariño, esta letra es para tí, aunque en vez de Tell Him, yo te digo: Tell Her… porque de decirle lo que sientes, nunca te arrepentirás. Si no se lo dices, entonces Sí lo harás…y recuerda todo lo que hemos hablado esta mañana… y Nunca permitas que se vaya sin decirle todo lo que quieres decirle. Pero ,¿ por qué cuando nos enamoramos nos volvemos tan frágiles, tan inseguros ? ¿Miedo al rechazo, a no ser correspondido, miedo en definitiva al propio Amor? El mundo de los sentimientos es tan complejo que ni toda una eternidad sería suficiente para escribir sobre ellos…

 

Concluyo con la frase final de un libro que me encantó , obviamente adaptándola para tí y para todos vosotros:

"Ahora eres el Arroyo. Eres la Luna. Eres el Sol . Puedes ser todas estas cosas a la vez, y más, porque eres uno con el Universo. Eres Amor…"

 

En fin, Amores mí@s , estoy segura de que todos y cada uno de vosotr@s vais a disfrutar de estas dos sublimes voces .

Ana C. J.

 

  

TELL HIM …BARBRA STREISAND AND CELINE DION

 I’m scared   Estoy tan asustada…
So afraid to show I care  tengo tanto miedo de demostrar lo que me importa…
Will he think me weak ¿Pensará que soy débil
If I tremble when I speak si tiemblo cuando hablo?

Oooh – what if  ¿Y si …
There’s another one he’s thinking of  hay otra en la que él está pensando…?
Maybe he’s in love Quizá… esté enamorado
I’d feel like a fool Me sentiría como una idiota.
Life can be so cruel La vida puede ser muy cruel .
I don’t know what to do No sé qué hacer…

I’ve been there  Yo he pasado por ahí ,
With my heart out in my hand con el corazón en la Mano.
But what you must understand Pero lo que Debes comprender es que
You can’t let the chance no Puedes permitir que la oportunidad
To love him pass you by de Amarle pase de largo…..

Tell him Dile…
Tell him that the sun and moon dile que el Sol y la Luna
Rise in his eyes asoman  en sus Ojos,
Reach out to him alárgale la mano …
And whisper  Y susúrrale
Tender words so soft and sweet palabras cariñosas muy suaves y lindas…
I’ll hold him close to feel his heart beat Lo abrazaré estrechamente para sentir su corazón latiendo
Love will be the gift you give yourself El Amor será el Regalo que te hagas a tí Misma  

Touch him (ooohh) Acarícialo
With the gentleness you feel inside(I feel it) con la suavidad que sientes dentro (yo la siento)
Your love can’t be denied Tu Amor no se puede negar,
The truth will set you free la Verdad te hará libre y
You’ll have what’s meant to be tendrás lo que esté  destinado  a que sea ,
All in time you’ll see todo a su tiempo, ya lo verás…

I love him(then show him) Yo lo Quiero (entonces demuéstraselo).
Of that much I can be sure(hold him close to you) De éso puedo estar muy segura (abrázalo muy fuertemente hasta tí)
I don’t think I could endure No creo que pudiera soportar
If I let him walk away si dejara que se fuera
When I have so much to say  Cuando tengo Tanto que Decirle…

Tell him Dile
Tell him that the sun and moon dile que el Sol y la Luna
Rise in his eyes asoman  en sus Ojos,
Reach out to him alárgale la mano …
And whisper  Y susúrrale
Tender words so soft and sweet palabras cariñosas muy suaves y lindas…
 hold him close to feel his heart beat Abrázalo fuertemeente hasta que sientas  su corazón latiendo
Love will be the gift you give yourself El Amor será el Regalo que te hagas a tí Misma

 

 Love is light that surely glows El Amor es la Luz que sin lugar a dudas Brilla 

In the hearts of thos who know  en los corazones de aquellos que saben 

It´s a steady flame that grows que es una Llama constante que Crece…

Feed the fire with all the passion you can show Alimenta el Fuego con toda la Pasión que puedas mostrar

Tonight Love will assume its place Esta noche el  Amor tomará su lugar.

This memory time cannot erase porque este recuerdo no puedo borrarse.

Your faith will lead love where it has to go  Tu fé conducirá al Amor a dónde tiene que ir…

Tell him Dile
Tell him that the sun and moon dile que el Sol y la Luna
Rise in his eyes asoman  en sus Ojos,
Reach out to him alárgale la mano …
And whisper  Y susúrrale
Tender words so soft and sweet palabras cariñosas muy suaves y lindas…

 hold him close to feel his heart beat Abrázalo estrechamente para sentir su corazón latiendo
Love will be the gift you give yourself El Amor será el Regalo que te hagas a tí Misma

Never let him go Nunca permitas que se vaya…

 Traducción : Ana Carvajal Jiménez

5 Febrero,2009


 

Anuncios
Esta entrada fue publicada en Música. Guarda el enlace permanente.

Una respuesta a Tell Him..Barbra streisand and Celine Dion. Traducción: Ana Carvajal Jiménez

  1. magda dijo:

    PRECIOSA ANA. ME ENCANTA. ES UNA CANCIÓN MARAVILLOSA Y QUE TU NOS LA TRADUZCAS UN LUJAZO, AUNQUE NO LO HAYAS HECHO PARA MÍ. ME PARECE TODO UN REGALO EN EL QUE ME SIENTO INCLUIDA. GRACIAS, GRACIAS Y MIL VECES GRACIAS.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s